外人「“らめぇ…” なんやこれどう訳したらいいんや…せや!」

スポンサードリンク


スポンサードリンク

外人「“らめぇ…” なんやこれどう訳したらいいんや…せや!」


1: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:13:13.71 ID:bnvIvVfg0.net
Ron't…




引用元: http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1629835993

閲覧注意!激ヤバ!本当に怖い話




2: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:13:37.42 ID:Wpg9evIo0.net
がんばっとる




4: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:14:31.51 ID:+5vIUn3D0.net




6: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:15:01.70 ID:5s6hnNX+0.net
こういうの見ると英語って欠陥言語やろ
日本語の多様性見習えよ




10: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:17:39.24 ID:1ee9DAPo0.net
>>6
表現に関しては日本語はトップクラスやと思うわ
実用上は欠陥言語やけど




20: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:21:46.44 ID:Qx8fGODha.net
>>10
これよな
習得するまでにかかる時間と難度の頭のおかしさを除けば表現力はトップだわ




7: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:15:33.91 ID:KeZ6NLVk0.net
翻訳家ってすげー




11: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:18:08.44 ID:AMQMOORK0.net
日本コンテンツが日本語で楽しめることは偉大




12: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:18:31.18 ID:odPQLFMzd.net
NOOOOOO!!!!!やろ




61: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:31:16.30 ID:pxbUyxEy0.net
>>12
らめぇを全くわかってなくて草




13: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:18:42.69 ID:LKEBknu2d.net
煮えてなんぼのぉ〜
おでんに候!w

to boil‼︎

ええんか




40: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:25:29.38 ID:NPPaK+c10.net
>>13
文法の語順が違うからどうやっても無理や




49: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:28:17.52 ID:jANBhzlo0.net
>>13
これもう日本語のままローマ字表記のが良かったんちゃうか
意味わからんやろ




162: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:46:02.20 ID:xE+Va8Oq0.net
>>49
候とかはあえてそのままでもいい気がしてきた
NINJAとかと同じでそれっぽくなりそうやし




17: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:19:49.26 ID:Q5ggwS2e0.net
これニュアンス伝わるんか?




18: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:20:43.46 ID:sCrvqSPY0.net
英語って柔軟性なさすぎへんか




100: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:37:19.71 ID:gRyuPln5a.net
>>18
だからビジネスには向いてる




103: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:38:23.37 ID:1E4VC3Jx0.net
>>18
だからこそ世界共通できてる




19: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:21:20.20 ID:1d5PGvSZ0.net
どういう意味や?




25: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:22:21.25 ID:KxHLZIyT0.net
>>19
ダメは英語でドントやけど、音が強すぎてらめぇ感がないからDをRにしてらめぇ感を出してる






29: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:23:15.28 ID:1d5PGvSZ0.net
>>25
なんか新しい世界を感じるわ😳




22: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:21:50.59 ID:llW3qaXod.net
何語だよと思ったが原語も日本語ではなかったわ




23: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:21:50.86 ID:0nJEcz+a0.net
言うほど蕩けたときron't…になるか?




28: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:23:03.01 ID:KxHLZIyT0.net
>>23
舌がもつれてうまく喋れてない感は出せてると思う




34: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:23:57.80 ID:RfXGTh0Ya.net
🐶「BOW!BOW!」←わかる
🐱「meow」←わかる
🐔「Cock-a-doodle-doo!!」←ゲェジ




38: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:24:48.16 ID:RwojKP0J0.net
>>34
いうて声に出して読んでみればコケコッコーと大差ないわ




35: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:24:13.54 ID:xO6HK0oh0.net
訛りとか滑舌を文字で表現しようとしてthinkをfinkとか結構みる




43: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:27:01.09 ID:Ti0zEj8E0.net
なんか様々なお兄ちゃんの呼び方を頑張って英語にしてるやつあったよな
妹が10人ぐらいいるアニメのやつ




52: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:29:01.92 ID:JprFkjBhd.net
>>43
oniichanで通じるんじゃなかったのか




48: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:28:07.57 ID:+UHr0Tre0.net
「んほぉ」とか「おっほぉ」とか訳してみろよ外人共😠




64: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:31:29.96 ID:vggL5e2O0.net
英語で赤ちゃん言葉とか表現できないだろ?




70: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:32:12.41 ID:KfXcdcsJ0.net
こんなんで通じるか?
日本語わかるからうまくやってるように見えるだけだろ




89: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:35:40.87 ID:xvOUXBBpd.net
コンビニでレジ打ちしてる留学生たちってガチの天才だよな




94: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:36:44.99 ID:v+zRy4Lq0.net
>>89
漢字書けるわけじゃないやろ多分
話すだけなら日本語はベリーイージーやぞ




121: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:40:45.14 ID:KNlx2Re9a.net
日本人「男の娘」
アメリカ人「trap」




126: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:41:12.61 ID:agtdYU270.net
昔アメリカ旅行行ってOKとNOでなんとなかったわ




130: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:41:58.09 ID:v+zRy4Lq0.net
ネットミーム大抵つまらんの草生えるわ




170: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:46:29.93 ID:lIq7Pci0a.net
でもこれで上手いと思うの日本人だけだから結局伝わってないんじゃないの




16: 名無しのニュー速クオリティさん 2021/08/25(水) 05:19:20.09 ID:NxjyXfBQ0.net
Ron't普通にすごいな感心したわ








  


この記事へのコメント

1.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 12:51

私、僕、オレとかぜんぶIだからね、英語はラクだけど個性はなくなる

2.  Posted by  プリン   投稿日:2022年02月08日 12:52

裸で買い物に行くの

3.  Posted by  名無し   投稿日:2022年02月08日 12:54

「だめ」はdon'tではなくnoだろ
だからlooooo! の方が雰囲気出る

4.  Posted by  名無し   投稿日:2022年02月08日 12:55

擬音表現の極端に少ない欠陥言語やからな→英語米語。

棒でぶっ叩いてる音が「knock!knock!」とか
事故でガッシャーンが「cruushhhh!」とか。

直訳したら「叩いてる!叩いてる」「事故おおおお!」だぜ?
誰も考えなかったんかね。ほかの表現

5.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 12:56

日本語だと一人称と語尾だけでも結構キャラの書き分けできるけど、
英語だと言葉選びや言い回しでそれやらなきゃいけないからめちゃくちゃ大変そう

6.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 12:57

中国とか表意文字だとどうしてるんだろ

7.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 13:00

big sis:お姉さん、お姉様、お姉ちゃん、姉貴…
日本語が立場で呼び名が変わるとか複雑すぎるんだよ

8.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 13:03

>>3
Noは日本語で言うと「やめろ」くらいの強いニュアンス
not ○○〜はそうじゃないよ、くらいの否定なので
全く意味が違う

9.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 13:03

日本語の表現は多様性があって凄い!英語は欠陥言語!とか言ってるけど、逆に英語の表現は全部日本語で表せてるんか?
ただの言語の表現の違いじゃないのか

10.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 13:09

スレでも言われてるけど、
表現に幅があって特にポップな創作に向いてるのが日本語で
習得が(比較的)容易で誤解が生じにくくビジネスに向いてるのが英語
でいいんじゃないのか?
日本語サイコーはともかく他を欠陥呼びするやつなんかそも相手にする必要はない

11.  Posted by  名無し   投稿日:2022年02月08日 13:11

>>1
我輩は猫である →尊大な性格であることがわかる
I am a cat →猫であることしかわからない

12.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 13:11

>>「んほぉ」とか「おっほぉ」とか訳してみろよ外人共😠

その辺はただのうめき声だから発音をそのまま表記するだけでいいだろアホ
意味を持った言葉が難しいんだぞあくまで

13.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 13:24

これはうまい英訳だろw

14.  Posted by  名無し   投稿日:2022年02月08日 13:24

ナルトの木の葉丸のコレとかどう訳してんだ

15.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 13:38

英語は欠陥言語と言うよりすでに完成された言語のため新しい表現が入り込む余裕が少ない
日本語は変化し続ける言語のために遊びの部分が大きいって気がする

16.  Posted by  名無し   投稿日:2022年02月08日 13:40

それで実際にらめぇに該当する言葉になってるならええけど

17.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 13:49

ひぎぃ

18.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 13:53

※16
Ron't(ro not)なんて言葉は当然存在しないだろうけど、
形がDon'tに近いから状況と合わせて何とか通じるんじゃね?
大体そんなこと言ったらそもそも「らめ」なんて言葉も無いしな

19.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 13:54

>>10
習得難度は分かるけど、日本語も省略しなければ誤解無いぞ。省略形が正式だと思ってるから伝わらなかったりする。

20.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 14:01

※19
実際にそういう風に運用・認識されて誤解生んでるんだから
理論上は無い、なんてことには何の意味も無いだろ

21.  Posted by  名無し   投稿日:2022年02月08日 14:33

Dの発音が崩れてRになるか?
舌の動き考えるとLになりそうだが

22.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 14:52

Warcraftのトロール訛りとかでよく見る表現
単に英語ができなさすぎて特殊表現を理解できないから
特殊表現出来ないと思ってるだけだろ

23.  Posted by  名無し   投稿日:2022年02月08日 17:20

>>18
ラブライブの英字幕
「すごいにゃー!」→「This is nyamazing !」に通じるものがある…

24.  Posted by  名無しクオリティ   投稿日:2022年02月08日 17:33

脳が蕩け始めると日本語圏では口が「え」の形になるが
英語圏では口が「お」の形になることに準拠している

25.  Posted by  名無し   投稿日:2022年02月08日 21:50

>>15
韓国語はもっとも完成された言語だしな

26.  Posted by  名無し   投稿日:2022年02月08日 22:11

>>9
会話のとき、外人のオーバーリアクションに比べて日本人がリアクション薄すぎるのは
日本語は文章で細かい感情を伝えられるから表情や動きを添える必要がないって話も聞くし
やっぱ日本語の表現力はすごいんでねーかな

27.  Posted by  名無し   投稿日:2022年02月08日 22:13

>>21
ダメDame→らめRame だからじゃないの?

28.  Posted by  名無し   投稿日:2022年02月09日 10:55

>>4
そこら辺は単語そのものが擬音表現になってるんだよ。
擬音センスはともかくね。
bombとかclickが分かりやすいか。

逆に日本語は擬音専用の語と動詞を分けるから、knockを「コツンと叩く」みたいに2語使わないと訳せない。
これは単なる言語習慣の違いであって、長所短所はどっちにもあるよ。

コメントの投稿